|
Aqui você encontra indicações de livros clássicos e modernos da literatura árabe que podem incrementar seu conhecimento sobre os povos árabes.
A Dança do Ventre como a maioria das artes é melhor compreendida quando se conhece também o meio cultural de onde ela se originou e neste caso ainda continua viva e se desenvolvendo.
Não perca a chance de ler estes livros!
|
Na Pérsia do século XVII, a vida de uma jovem aldeã sofre uma reviravolta após a passagem de um cometa. Seu pai morre e ela acaba conhecendo a miséria e a descrença. Com o tio, a jovem aprende a arte da tapeçaria, tornando-se a
|
|
Leia mais...
|
Mariam tem 33 anos. Sua mãe morreu quando ela tinha 15 anos e Jalil, o homem que deveria ser seu pai, a deu em casamento a Rasheed, um sapateiro de 45 anos. Ela sempre soube que seu destino era servir seu marido e dar-lhe muitos
|
|
Leia mais...
|
Embora o Iraque seja tema recorrente em algumas das principais manchetes de jornais e revistas em todo o mundo, a história do povo curdo e sua luta pela sobrevivência sob o domínio de Saddam Hussein jamais foi contada com tanta
|
|
Leia mais...
|
|
Salma engravidou na adolescência, foi ameaçada de morte e lhe tiraram a filha. Nem um novo começo, ao lado do marido, conseguiu calar os gritos que ecoavam em sua mente. Ela partiu para buscar seu bebê, seu passado. E isso
|
|
Leia mais...
|
'O caçador de pipas' conta a história de Amir, um afegão há muito imigrado para os Estados Unidos, que se vê obrigado a acertar as contas com o passado e retorna a seu país de origem. O ponto de partida do livro é a infância do protagonista,
|
|
Leia mais...
|
Neste romance, conta-se a história das viagens e visões de Mustafa Said, que se encontra dividido entre dois continentes. Mustafa Said é órfão de pai e, quando jovem, abandona a mãe e parte para Londres, onde se destaca profissionalmente.
|
|
Leia mais...
|
O presente volume, de número IIII, do 'Livro das mil e uma noites', completa a nova tradução, diretamente do árabe, do clássico universal, a cargo do professor Mamede Mustafa Jarouche. Mais do que uma nova tradução, trata-se, na
|
|
Leia mais...
|
O segundo volume do 'Livro das mil e uma noites' completa a tradução do que, segundo convenção da crítica filológica, é chamado de ramo sírio. Os quatro volumes seguintes cobrirão a tradução das demais noites a partir do chamado ramo
|
|
Leia mais...
|
Este livro foi traduzido diretamente de manuscritos árabes e na íntegra. A tradução, de Mamede Mustafa Jarouche, foi feita a partir dos três volumes do manuscrito árabe da Biblioteca Nacional de Paris, a fonte mais valiosa para a
|
|
Leia mais...
|
|
|
<< Início < Anterior 1 2 Próximo > Fim >>
|